Alex | ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλα εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο χριστοσ την εκκλησιαν
|
ASV | for no man ever hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as Christ also the church;
|
BE | For no man ever had hate for his flesh; but he gives it food and takes care of it, even as Christ does for the church;
|
Byz | ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλ εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο κυριοσ την εκκλησιαν
|
Darby | For no one has ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, even as also the Christ the assembly:
|
ELB05 | Denn niemand hat jemals sein eigenes Fleisch gehaßt, sondern er nährt und pflegt es, gleichwie auch der Christus die Versammlung.
|
LSG | Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il la nourrit et en prend soin, comme Christ le fait pour l'Eglise,
|
Pesh | ܠܐ ܓܝܪ ܐܢܫ ܡܡܬܘܡ ܤܢܐ ܦܓܪܗ ܐܠܐ ܡܬܪܤܐ ܠܗ ܘܝܨܦ ܕܝܠܗ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܡܫܝܚܐ ܕܥܕܬܗ ܀
|
Sch | Denn niemand hat je sein eigenes Fleisch gehaßt, sondern er nährt und pflegt es, gleichwie der Herr die Gemeinde.
|
Web | For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
|
Weym | For never yet has a man hated his own body. On the contrary he feeds and cherishes it, just as Christ feeds and cherishes the Church;
|